防衛有識者会議 大胆な提言を新大綱に生かせ

The Yomiuri Shimbun(Aug. 5, 2009)
New defense guidelines should reflect bold ideas
防衛有識者会議 大胆な提言を新大綱に生かせ(8月5日付・読売社説)

A report was presented to Prime Minister Taro Aso on Tuesday by a group of experts studying the revision of the National Defense Program Guidelines, which define how to maintain Japan's defense capabilities. The panel's report contains a number of daring and important proposals.
 防衛力整備の指針である「防衛計画の大綱」の改定を検討してきた有識者会議が、報告書を麻生首相に提出した。大胆かつ重要な提言が多数含まれている。

To ensure the nation's peace and security amid the changes taking place in the international security environment, it is imperative that traditional taboos be cast aside and that a review takes place of defense policy and the organization of Self-Defense Forces units and the defense equipment available to them.
 国際的な安全保障環境が変化する中、日本の平和と安全を確保し続けるには、従来のタブーを排し、防衛政策や自衛隊の部隊編成・装備を見直すことが肝要だ。

Whichever party takes office after the Aug. 30 House of Representatives election, efforts should be made to reflect the group's proposals as much as possible in the new defense guidelines that are due to be formulated by the end of this year.
 衆院選後の政権をどの政党が担うにせよ、年末に策定する予定の新防衛大綱に、この提言を極力反映させるよう努めるべきだ。

In the report, the experts said that the ability of the United States to be the driving force of "a free and open global system" has weakened in relative terms. Therefore, Japan and European countries need to make up for the United States' declining influence and try to solve international security problems with a joint approach, according to the panel.
 報告書は、「自由で開かれた国際システム」を牽引(けんいん)してきた米国の力が相対的に低下したとの現状認識を示した。そのため、日本や欧州諸国が共同で米国を補完し、国際的な安全保障問題の解決を目指す必要性を主張する。

===

Review PKO participation rules

In concrete terms, the report proposed a review of the nation's five principles for participating in U.N. peacekeeping operations (PKOs) and a revision of the U.N. Peacekeeping Activities Cooperation Law so that SDF troops can more actively participate in peace cooperation activities.
 具体的には、自衛隊が国際平和協力活動に、より積極的に参加するよう、国連平和維持活動(PKO)の参加5原則の見直しやPKO協力法の改正を提唱した。

The threats of international terrorism and piracy in the waters off Somalia symbolize the reality that Japan's security is tied to world peace. The nation has a responsibility to play a part in peace-building efforts by the international community. However, only 39 Japanese were participating in U.N. peacekeeping operations as of June 30, a figure that places Japan only 82nd in the world.
 国際テロや海賊の脅威に象徴されるように、日本の安全は世界の平和と連動している。日本は国際社会による平和構築活動の一翼を担う責任がある。だが、日本の6月末のPKO参加人数は39人で、世界82位にすぎない。

To increase the number of SDF members participating in PKOs, it is important to develop a system enabling the dispatch of troops flexibly in line with the actual circumstances of such missions. It is also necessary to relax existing rules on the use of weapons and develop permanent legislation on the dispatch of SDF members abroad.
 自衛隊の参加を増やすには、PKOの実態に即して、柔軟に部隊を派遣する体制を整えることが大切だ。武器使用権限の拡大と、自衛隊の海外派遣に関する恒久法の整備にも取り組む必要がある。

===

How to interpret Constitution?

In the report, the panel also urged the government to change its interpretation of the Constitution to enable the nation to exercise its right to collective self-defense so that the SDF can intercept ballistic missiles heading toward the United States and protect U.S. Navy ships monitoring missile launches.
 報告書は、集団的自衛権について、米国に向かう弾道ミサイルの迎撃や、ミサイルを警戒する米軍艦船の防護を可能にするよう、政府の憲法解釈の変更を求めた。

When North Korea fired a ballistic missile in April, the SDF and U.S. forces worked together to deal with the situation. To further strengthen confidence in the Japan-U.S. alliance, the government should change its constitutional interpretation as soon as possible.
 4月の北朝鮮のミサイル発射時に自衛隊と米軍は共同対処した。日米同盟の信頼性を高めるには政府解釈の変更を急ぐべきだ。

On the question of whether the nation should possess the capability of attacking bases in enemy territory, the panel stressed in the report that Japan should study the suitability and cost-effectiveness of equipment and operational procedures to this end on the condition that should such contingencies arise Tokyo and Washington would work together to deal with them.
 報告書は、敵基地攻撃能力の保有についても、日米共同対処を前提に、日本として適切な装備体系や運用方法、費用対効果を検討する必要性を強調している。

Calmly discussing what responsibilities Tokyo can share with Washington to help supplement the offensive capabilities of U.S. forces has huge significance.
 米国の攻撃力を補完する形で、どんな役割分担が可能かを冷静に議論する意味は大きい。

The report said the nation's three principles for banning arms exports were preventing Japan from participating in international research projects for developing and producing weapons and that these should be made exceptions to the rules. They also proposed that the ban on the export of weapons to support efforts against terrorism and piracy should also be lifted.
 武器輸出3原則について、報告書は、日本が装備品の国際的な共同開発・生産に参加できない問題を指摘し、3原則の例外化を求めた。テロ・海賊対策支援目的の輸出の解禁も提唱した。

In addition to Japan not being left behind when it comes to state-of-the-art military technology, it should also be a matter of course that Japan allows the export of weapons when this can serve as a contribution to global peace.
 日本が最新の軍事技術から取り残される事態は避けるべきだし、国際平和に寄与する武器輸出は容認するのが当然だろう。

(From The Yomiuri Shimbun, Aug. 5, 2009)
(2009年8月5日02時09分 読売新聞)
[PR]

by kiyoshimat | 2009-08-05 14:23 | 英字新聞

<< 原爆忌 オバマ非核演説をどう生かす 私大定員割れ 特色作りで活路を... >>