新エネ目標―太陽と風で挑戦しよう

こういう記事を朝日ってる記事というのでしょうか^^。
そういえば菅首相とソフトバンクの孫社長が料理屋で新エネ談義をしていましたね。
ソーラーパネルは分野が違うような気がしますが。
(スラチャイ記)

2011/05/28
--The Asahi Shimbun, May 27
EDITORIAL: Use solar and wind power to achieve new energy target
新エネ目標―太陽と風で挑戦しよう

Prime Minister Naoto Kan made public a new plan to drastically move up the target date to raise the ratio of natural energy to 20 percent of total electric power supply from 2030 to "the earliest possible time during the 2020s."
 菅直人首相が、発電量に占める自然エネルギーの割合を20%に高める時期を、2030年から「2020年代のできるだけ早い時期」に大幅に前倒しする新目標を明らかにした。

It is no doubt an ambitious target, but the government and the private sector must use their ingenuity to tackle it.
 かなり野心的な目標には違いないが、まずは挑戦してみよう。官民挙げて、知恵を出し合うことが必要だ。

The accident at the Fukushima No. 1 nuclear power plant virtually made it impossible to build new nuclear power plants as planned.
 福島第一原発の事故で、原発の新増設を計画通り進めるのは事実上不可能になった。

To advance measures to fight global warming, we cannot go back to the use of coal and oil.
温暖化対策を進める以上、石炭や石油にも戻れない。

A dramatic increase in the use of natural energy is indispensable to secure needed energy.
必要な電力を確保するには、自然エネルギーの飛躍的な活用が欠かせない。

Politicians, on their responsibility, may set a deliberately high goal.
 政治の責任で、あえて高い目標を掲げることはあっていい。

Only then can the government employ all policy measures to promote technological innovation aggressively.
それでこそ、政策を総動員し、技術革新を強力に後押しすることができる。

However, the ratio of natural energy, including large-scale hydroelectric power generation, currently makes up only slightly less than 10 percent.
 ただ、自然エネルギーの割合は現在、大型の水力を含めても10%足らずしかない。

The path to realize the 20 percent goal is difficult.
20%実現の道はたやすくはない。

Analysts say natural energy, easily influenced by weather conditions, lacks stability. Unless costs are reduced, consumers would bear a heavier burden in the form of increased utility charges.
 自然エネルギーは天候に左右され、安定性を欠くと指摘されている。
コストダウンが進まなければ、電気料金の値上げという形で消費者の負担が増すことにもなる。

The prime minister also announced plans to install solar panels on the roofs of 10 million homes.
 首相は1千万戸の屋根に太陽光パネルを設置するとも語った。

He clearly attaches importance to solar energy as the key of natural energy sources.
自然エネルギーの要として、太陽光重視は明らかだ。

As if to respond to the government move, Softbank Corp. and local governments across the nation announced a project to install solar panels in fallow rice paddies and abandoned farmland.
 政府の動きに呼応するかのように、ソフトバンクと全国の自治体が、休耕田や耕作放棄地に太陽光パネルを設置する「電田プロジェクト」を発表した。

The government must consider drastic deregulation and incentive measures to make the most of ingenious ideas developed by the private sector and local communities.
民間や地域の創意工夫を最大限に生かすため、大胆な規制緩和や奨励策を検討すべきだ。

The reduction in solar energy costs can be realized not only through the efficiency of volume production but also by technological advancement.
 太陽光のコスト引き下げは、量産効果だけでなく、先端技術の進歩に負うところも大きい。

Given the target date of slightly more than 10 years from now, achieving the goal with solar power alone seems difficult.
あと10年余という目標期限を考えると、太陽光だけに頼っていては、目標達成は難しかろう。

International trends show that the spread of wind power generation, which is less costly than solar power, is pronounced.
 世界の趨勢(すうせい)をみると、太陽光より低コストの風力の広がりが顕著だ。

Some statistics show that the volume of wind power generation facilities is 4.5 times that of solar power.
風力の発電設備量は太陽光の4.5倍という統計もある。

Japan can focus more on wind power as an energy source that can be put to immediate use.
即戦力として、もっと風力に目を向けてもよい。

The Kan administration must quickly draw up a concrete plan on how to achieve its target by attaching importance on which area with what means.
 どのような分野に、どのようなてこ入れをして、目標達成を目指すのか。菅政権は、具体的な道筋を描く作業に急いで取りかからねばならない。

Meanwhile, in his meeting with French President Nicolas Sarkozy, the prime minister said he will continue to actively use nuclear power generation after ensuring its safety.
 一方、首相はフランスのサルコジ大統領との会談で、安全性を確保したうえで、原発を「活用していく」と語った。

How does the shift to natural energy sources link with active use of nuclear power?
自然エネルギーへのシフトと原発の活用はどうつながるのか。

It is time to start full-fledged debate on what to do with nuclear power generation itself.
 原発そのものを今後どうしていくのか、そろそろ本格的な議論を始めるべき時ではないか。

It might be too late if we wait for the results of investigations into the accident.
事故の検証結果を待ってからというのでは、遅きに失しよう。
[PR]

by kiyoshimat | 2011-05-29 05:54 | 英字新聞

<< 香山リカのココロの万華鏡:へこ... 原発・東電調査―もっと権限を与えよ >>