「ほっ」と。キャンペーン

barack obama victory speech

バラク・オバマ米大統領、再選のスピーチ 英語全文
2012年11月7日(水)20:45

Thank you. Thank you. Thank you so much.
ありがとう、ありがとう。本当にどうもありがとう。

Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward. It moves forward because of you. It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family, and we rise or fall together as one nation and as one people.
元植民地が自分たちの宿命を自ら決める権利を勝ち取ってから200年以上たったこの夜、この国の団結をより完成させるための仕事が、さらに前に進みます。前進するのは、皆さんのおかげです。戦争や恐慌に打ち勝った心を、皆さんが再確認してくれたからです。この国を深い絶望の淵から素晴らしい希望の高みへと引き上げてくれた心のことです。私たちがそれぞれに個人の夢を追求する一方で、私たちはみな同じアメリカの家族なのだと。私たちはひとつの国、ひとつの国民として一緒に浮きも沈みもするのだという、信念のことです。

for more details,

英字新聞Editorial: オバマ大統領賛同特別企画
barack obama victory speach
バラク・オバマ米大統領、再選のスピーチ 英語全文
http://srachai.dreamlog.jp/archives/5125445.html


[PR]

by kiyoshimat | 2012-11-24 08:52 | 英字新聞

<< 自民党政権公約 国論二分の政策... Life is simple;... >>