人気ブログランキング | 話題のタグを見る

香山リカのココロの万華鏡:人生のサイズダウン /東京

スローライフの思想に相通じる良い論説ですね。
女性でもより大きな家、より高い収入思考の人たちは意外に多いと思いますが^^。
(スラチャイ)

April 13, 2014(Mainichi Japan)
Kaleidoscope of the Heart: Downsizing one's life
香山リカのココロの万華鏡:人生のサイズダウン /東京

A number female friends around my age moved house this spring. In each case, they moved to either a smaller home or a smaller workplace.
 同世代の女性の友人の中で、この春、引っ越しをした人が何人かいる。それが全員、それまでより小さな部屋や仕事場に移ったのだ。

Common opinion is that selling a big house and moving to a one-room apartment is not something to celebrate. However, the friends who were invited to visit these smaller homes all dished out compliments. They, and I, got excited and said things like, "I want to live somewhere uncrowded like this," or "You don't need a big room; this is enough," as we admired the smaller, cute furniture.
 常識で考えれば、大きな一戸建てを売ってワンルームマンションに移るのは、喜ばしいこととは言えない。しかし、「これまでよりサイズダウンした新居」に招かれた友だちは、声をそろえて「いいわねえ」と言う。私も含め、「私もこれくらいモノのない中で暮らしたい」「大きな部屋なんて必要ないよね、これで十分」「わあ、小さなテーブル、かわいい!」と興奮状態に陥ってしまう。

I wonder how this would go for men, however. Even though more men think flexibly nowadays, some are still unhappy with moving to the suburbs or a smaller place. Talking like characters in a historical drama, they say, "We're finally letting go of the castle," or, "It's a retreat to the countryside." I feel that if only they could enjoy the freshness of their new life, things would be much simpler.
 これが男性だったらどうだろう、と考える。だいぶ考え方が柔軟な男性も増えたとはいえ、小さな部屋や郊外に移ると、いまだに「ついに城を手放して」「都落ちですよ」などと時代劇のような言葉で、環境の変化を恥じて見せる人もいる。彼らが「こんな生活も新鮮だな」と楽しめれば、ずっと生きやすくなるはずなのに、と思う。

In my consultation room as well, it is overwhelmingly men who cannot let go of values like, "Higher income is better," and, "The bigger the house, the better." These men become depressed when they can't get ahold of those things.
 診察室で見ていても「収入は多いほどよい」「家は広いほどよい」という価値観を捨てきれず、それがうまくいかないと「人生、終わりだ」とうつ病にまでなるのは、圧倒的に男性だ。

Women, on the other hand, accept the situation they are in, and sometimes even purposefully choose a job that pays less if it is fulfilling, or a home that has fewer rooms if it allows a more compact, comfortable life. It is almost always women who actively enjoy cutting down on their life, and they do not hesitate to congratulate other female friends on such choices.
 一方、女性たちは、そのときどきの状況を受け入れたり、中にはあえて「収入は少ないが、人の役に立つ仕事」や「部屋数は少ないがコンパクトに暮らせそうな家」を選んだりする人さえいる。いわゆる人生のサイズダウンを積極的に楽しめるのは、ほとんどが女性なのだ。また女性の友人どうしでも、それを選択した人に「おめでとう!」「うらやましい」と称賛の声を惜しまない。

Of course, it might be important to always maintain a spirit of self-improvement. However, effort does not always lead to success, and more importantly, if you wear yourself out through over-exertion, there is no point. I think it is acceptable to sometimes choose the easier or less-demanding way and downsize our lifestyles.
 もちろん、あくまで上昇志向を失わず、常に「今より上へ」とがんばることも大切かもしれない。とはいえ、努力が必ずしも成果に結びつくわけではないし、何よりがんばりすぎることで心身ともに疲れきってしまっては意味がない。ときには、よりラクなほうへ、より手軽なほうへ、と人生のサイズダウンをはかることだってあってよいのではないだろうか。

When I visited one of my friends who moved to a smaller home, even her fashion sense seemed "lighter," and she seemed to have become younger. Looking at her smile, I thought that maybe I, too, would put an end to the plans, goals and pressures that fill my life and live lighter.
 より小さな住まいに移った友人の家を訪れると、出迎えてくれた彼女はファッションまで軽やかになり、なんだか若返ったように見えた。いつまでもあふれるほどのモノ、計画や目標、プレッシャーなどを抱え込んで暮らす生活にはどこかで見切りをつけて、私ももっと身軽に生きていこうかな、とその笑顔を見ながら考えた春の日であった。

(By Rika Kayama, psychiatrist)
毎日新聞 2014年04月08日 地方版
by kiyoshimat | 2014-04-15 08:24 | 英字新聞

英字新聞の学習サイト


by kiyoshimat